No exact translation found for مع حق التصويت

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic مع حق التصويت

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • He is appointed by the President with the authorization of the National Assembly and may attend the meetings of the Council of Ministers, with the right to vote.
    ويقوم بتعيينه الرئيس بإذن من الجمعية العامة ويجوز له حضور اجتماعات مجلس الوزراء، مع الحق بالتصويت(32).
  • Such associate members were eligible to be appointed as a member of any subsidiary body of the organ concerned with the right to vote and to hold office therein.
    ويحق لهؤلاء الأعضاء المعاونين أن يعينوا كأعضاء في أي هيئة فرعية تابعة للهيئة المعنية مع حق التصويت وتولي منصب فيها.
  • They could not affect any changes by virtue of the fact that as nominated members, they lacked voting rights in Parliament.
    لكنهن لم يستطعن إحداث أي تغيير لأنهن كعضوات معينات، لا يملكن حق التصويت في البرلمان.
  • The Presidential Secretariat for Women is involved in the education reform, since the agreement setting up the Consultative Group made it a member with the right to speak and to vote, in order to give it a gender perspective that would enhance women's status.
    وتساهم أمانة وضع المرأة في إصلاح التعليم، إذ تشارك في أعمال الفريق الاستشاري، مع الحق في التصويت، لكي يتم، على النحو الواجب، الاعتراف بدور المرأة ومراعاة الاعتبارات الجنسانية.
  • Somebody slept in. It's 8:00 in the morning.
    لذا إن عملتَ هنا ، فسوف يكون لديك حق التصويت مع مجلس الإدارة
  • Last but not least, I would like to emphasize the importance we attach to the contributions of children and adolescents, as shown by the fact that adolescents represented 25 per cent of delegates to the last National Conference in Brasilia, with the right to vote and in the same capacity as adults.
    أخيرا وليس آخرا، أود أن أشدد على الأهمية التي نوليها لإسهامات الأطفال والمراهقين، كما ظهر ذلك من أن نسبة المراهقين كانت 25 في المائة من الوفود التي حضرت المؤتمر الوطني الأخير في برازيليا، مع الحق في التصويت بنفس صفة الكبار.
  • Women have equal rights as men to vote and to stand for elections to District Councils and Legislative Council, including functional constituencies.
    تتمتع النساء، على قدم المساواة مع الرجال، بالحق في التصويت والترشيح لانتخابات(24) مجالس المقاطعات والمجلس التشريعي، بما في ذلك الدوائر الانتخابية الوظيفية.
  • Actions causing serious physical injury or other grave consequences are punishable by imprisonment with disenfranchisement for a term of five to eight years.
    والأعمال التي تتسبب في إصابة جسدية خطيرة أو تترتب عليها عواقب وخيمة يعاقب عليها بالسجن لفترة تتراوح بين خمس وثماني سنوات مع الحرمان من الحق في التصويت.
  • States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the political and public life of the country and, in particular, shall ensure to women, on equal terms with men, the right: to vote in all elections and public referenda and to be eligible for election to all publicly elected bodies; to participate in the formulation and implementation of government policy and in NGOs.
    تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد، وبوجه خاص تكفل للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، الحق في: التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وأهلية الانتخاب لجميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛ المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي المنظمات غير الحكومية.
  • States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the political and public life of the country and, in particular, shall ensure to women, on equal terms with men, the right:
    تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد، وبوجه خاص تكفل المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، الحق في: التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، والأهلية للانتخاب لجميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام.